– besledik büyüttük danayı, şimdi tanımaz oldu anayı
elinde büyüttüğün kişi gün gelip sana nankörlük edebilir.
– danalar gibi bağırmak (böğürmek)
çok kuvvetle bağırmak, haykırmak.
– dananın kuyruğu kopmak
beklenen veya korkulan sonuç gerçekleşmek: İstediğimiz parayı vermezse işte o zaman dananın kuyruğu kopar. -Y. Kemal.
– deli dana (danalar) gibi dönmek
ne yapacağını bilemeyerek şaşkınca davranmak.
– saksağan, danayı babası hayrına bitlemez
bir kimse başkasına hizmet ediyorsa bunda kendisinin de çıkarı vardır.
– yaza çıkardık danayı, beğenmez oldu anayı
yetiştirdiğimiz, büyüttüğümüz gençler, bizi beğenmezler.
elinde büyüttüğün kişi gün gelip sana nankörlük edebilir.
– danalar gibi bağırmak (böğürmek)
çok kuvvetle bağırmak, haykırmak.
– dananın kuyruğu kopmak
beklenen veya korkulan sonuç gerçekleşmek: İstediğimiz parayı vermezse işte o zaman dananın kuyruğu kopar. -Y. Kemal.
– deli dana (danalar) gibi dönmek
ne yapacağını bilemeyerek şaşkınca davranmak.
– saksağan, danayı babası hayrına bitlemez
bir kimse başkasına hizmet ediyorsa bunda kendisinin de çıkarı vardır.
– yaza çıkardık danayı, beğenmez oldu anayı
yetiştirdiğimiz, büyüttüğümüz gençler, bizi beğenmezler.
__________________
Kendimi teselli için çok defa şöyle derim;
Pekala, Pekala, ihtiyar gönül!
Başına bir şanssızlık geldi, bunu sanki bir mutlulukmuş gibi al ve tadını çıkar.
Friedrich Nietzsche - ‘’ Böyle Buyurdu Zerdüşt ‘’
Pekala, Pekala, ihtiyar gönül!
Başına bir şanssızlık geldi, bunu sanki bir mutlulukmuş gibi al ve tadını çıkar.
Friedrich Nietzsche - ‘’ Böyle Buyurdu Zerdüşt ‘’